cốt nhục
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Les siens, la parenté charnelle : "cốt nhục" désigne le lien de sang, les membres de sa propre famille, particulièrement les relations les plus proches comme entre parents et enfants ou entre frères et sœurs.
- Relation intime et indissoluble : Ce terme évoque métaphoriquement un lien aussi fort et inséparable que celui qui unit les os ("cốt") et la chair ("nhục").
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Anh em là cốt nhục, phải thương yêu nhau. (Les frères sont liés par le sang, ils doivent s'aimer.)
- Không gì có thể chia cắt được tình cốt nhục. (Rien ne peut briser les liens du sang.)
- Họ coi nhau như cốt nhục. (Ils se considèrent comme de la même chair et du même sang.)
Utilisation avancée
- Terme littéraire et classique : "Cốt nhục" est un terme fréquent dans la littérature vietnamienne classique, notamment dans la poésie, pour souligner la profondeur et le caractère sacré des liens familiaux.
- Tình cốt nhục là tình cảm thiêng liêng nhất. (L'amour du sang est le sentiment le plus sacré.)
Variantes et mots apparentés
Ruột thịt (nom) : terme courant et synonyme direct, signifiant "les entrailles et la chair", c'est-à-dire la famille proche.
- Đây là chuyện trong nhà, chuyện ruột thịt. (C'est une affaire de famille, une affaire entre proches.)
Máu mủ (nom) : littéralement "sang et pus", une autre métaphore pour désigner les liens du sang.
- Tình máu mủ không thể phai nhạt. (Les liens du sang ne peuvent s'effacer.)
Synonymes
- La parenté : l'ensemble des personnes liées par le sang ou l'alliance.
- Les liens du sang : les relations fondées sur la consanguinité.
- La famille proche : les membres les plus directs de la famille.
Expressions idiomatiques
Cốt nhục tương tàn : La chair et les os s'entretuent — se dit d'un conflit fratricide, d'une guerre civile au sein d'une famille ou d'une nation.
- Chiến tranh huynh đệ tương tàn là cảnh cốt nhục tương tân. (La guerre fratricide est un spectacle où la chair et les os s'entretuent.)
Cốt nhục vẹn tuyền : La chair et les os restent intacts — exprime le souhait que la famille reste unie et complète, sans perte ni séparation.
- Cầu mong cho gia đình được cốt nhục vẹn tuyền. (Je prie pour que la famille reste unie et intacte.)
- les siens